الرجل الذى لم يرتكب أىّ جريرة قطّ لايوكِّل محامياً
Alors, pourquoi ne pas confier le meurtre à l'un de ses lieutenants?
لذا، لماذا لايوكل لل ضرب لأحد مساعديه؟
Ainsi, la représentation à l'étranger du Plan national de contrôle des drogues ne relève plus de la responsabilité du Ministère de l'intérieur mais d'une sous-direction générale qui dépend de la présidence du Comité permanent et de la présidence de la Commission.
ومن ثم، فإن التمثيل في الخارج لايوكل إلى الوفد الحكومي للخطة الوطنية بشأن المخدرات، ولكن إلى الإدارة العامة الفرعية التابعة حسب التسلسل الرئاسي لرئاسة المكتب الدائم ورئاسة اللجنة.
Mais il est également important que les missions de paix et les représentants de la communauté internationale et de l'ONU disposent d'un mandat clair et d'une autorité bien soutenue par le Conseil pour faire avancer les choses dans des conditions politiques ou de sécurité très souvent difficiles.
والمهم أيضا لبعثات حفظ السلام وممثلي المجتمع الدولي والأمم المتحدة إيجاد ولاية واضحة يوكل إليها المجلس كامل الدعم بغية إحراز تقدم في ظل ظروف سياسية وأمنية صعبة جدا.